Saturday 20 June 2009

A random thought on the oddities of the English language

Isn't it odd that we speak of 'losing' our virginity. It's not as if it's something that can be found again. I wonder what the terminology is in other languages. Think I must do some research!

4 comments:

  1. Hmm. After brief online research, as far as I can tell all the major European languages speak of losing or taking virginity. That 'take' is also rather interesting. More research is required, I think. Unfortunately, the only Russian-speaker I know well enough to ask is also extremely shy, so I doubt I'd get an answer. Anyone know any other non-European languages?

    ReplyDelete
  2. interesting question...

    i think "take" sounds even stranger than "losing". how bout "giving"?

    ReplyDelete
  3. 'See, 'take' sort of makes sense to me, but then the opposite should be 'give', really. I suppose it was, once upon a time, when a woman's virginity was considered a precious 'gift' to her husband, or, depending on your religious beliefs, to her first lover, the goddess or some other being/deity/personification!. 'Take' at least can be understood in several ways, including 'to receive', but 'lose' seems rather unequivocal to me - gone, mislaid (no pun intended), unable to be relocated. Just odd. I wonder if there was a shift in the colloquial parlance at some point, and if so, when? 1960's, perhaps? Women's Lib, increase in extra-marital and pre-marital sex, not so much 'official' gift-giving...
    Yes, I am a nerd. This could keep me going for weeks!

    ReplyDelete
  4. How about 'share?' That sounds better to me. Like 'sharing' sex with you.

    ReplyDelete